新たなる発見 [ご報告]
前のエントリーで「また何か面白い発見ある加奈?」と書いた手前、ここに載せますが、ありましたありました、新たなる発見。
今度は漫画家を目指していた頃描いた1ページを大公開します。(私は中3で音楽と英語に目覚めるまで実は漫画家を志しておりました。よって下のは中2とかの書いたものです。)わたし的にはなんかツボったのですが、如何でしょう?(クリックで拡大できます。)
意味不明なのは曲と全く一緒の世界ですね。(笑)
それから、音楽と英語に目覚めた頃の訳詞が出て来ました。Godiegoの"Lighting Man"を訳したらしいのですが、タイトルから、なかなかイケてます:
その和訳は必要だったのか!?と問いたいですね。(笑)
また、そこは笑うところなのか!?とも。
今とちっとも変化ないヘボな訳詞を読んでいたら、下のところは突き刺さりました:
これ、夢一杯の中学生が書いてたわけですが、いざ実際に「落ちた」身分となって読むと、来るものがありますね。
結果として、照明係さんはライトを急に落としちゃった……。(泣)
歌、ありました。コピーバンドさんの動画です。参考に:
今度は漫画家を目指していた頃描いた1ページを大公開します。(私は中3で音楽と英語に目覚めるまで実は漫画家を志しておりました。よって下のは中2とかの書いたものです。)わたし的にはなんかツボったのですが、如何でしょう?(クリックで拡大できます。)
意味不明なのは曲と全く一緒の世界ですね。(笑)
それから、音楽と英語に目覚めた頃の訳詞が出て来ました。Godiegoの"Lighting Man"を訳したらしいのですが、タイトルから、なかなかイケてます:
その和訳は必要だったのか!?と問いたいですね。(笑)
また、そこは笑うところなのか!?とも。
今とちっとも変化ないヘボな訳詞を読んでいたら、下のところは突き刺さりました:
これ、夢一杯の中学生が書いてたわけですが、いざ実際に「落ちた」身分となって読むと、来るものがありますね。
結果として、照明係さんはライトを急に落としちゃった……。(泣)
歌、ありました。コピーバンドさんの動画です。参考に:
う〜ん、確かに、中2素人のレベルで考えるとコマ割りとか、ピースサインなんか、才能を感じさせますが、漫画家を生業になさらなくてよかったんじゃないでしょうか。意味不明でしたね。
ちなみに、鯨はほ乳類なのに、フィッシングするの??
と突っ込み入れたくなってねぇ。
照明係は、いいわ。そのセンスけっこう好きだわぁ。
by あめ (2012-12-07 09:50)
>>あめさん
私もそう思います。(^^;<漫画家
鯨は……、あっ、そうか。
素でナンセンスギャグを書くあたりが中2のすごさですね。
「しょうめい係」、気に入っていただけましたか?
私の替え歌の原形みたいなものです。
by ぷぁりー (2012-12-23 01:28)